Твоё имя на японском. Часть 2

Привет! Вот вам обещанная вторая часть теста. Попыталась впихнуть сюда все имена...Надеюсь, что не огорчу вас) Если найдутся люди, имена которых я не записала, то напишите в комментариях ваше имя. Возможно я сделаю третью часть. А может и не сделаю... Вообщем, хорошего вам дня!
1. Твоё имя...

Автор: Alis Jones

Так, всё на месте? Паранойя, апатия, вон психоз, а где лень? Никто не видел лень? А вон она, моя хорошая, еле-еле тащится.

Комментарии

  1. Ну мое имя же очень распространенное!(Я говорю не о моем настоящем Анжелика)АНГЕЛИНА
    ____________

  2. Меня зовут Олеся! ( Именно О, а не А! )

  3. Я не думала, что тут будет моё имя! 3+!!!

  4. а Пелагея/Полина/Поля 3: ?

  5. Моего имени нет

  6. ПОЖАЛУЙСТА СДЕЛАЙ 3 ЧАСТЬ, И В НЕЙ ИМЯ ВЕТА(СВЕТА, СВЕТЛАНА) ЭТО МОЕ ИМЯ. ПРОСТО ТУТ ОНО ЕСТЬ, НО Я НАЖИМАЮ НА «СВЕТЛАНА» А МНЕ ВЫДАЕТСЯ АЛИНА((((((

  7. почему в тесте очень много не распростроненых имен ? ну то есть обычных стандартных имен нету . Меня зовут Милана мне кажется достаточно популярное имя а его даже в списке нету можно было сделать по алфавиту проще было бы искать свое имя

  8. Гдееее имя Александрааа

  9. Можешь добавить имя Вероника? А так +3.

  10. Как так? Даша одно из самых распространённых имён…

    +0

  11. Можно Диану?Пожалуйста!

  12. ну я выбрала «Светлана»(меня зовут Светлана потому что) а мне выдало имя Алина. Как это понимать? ничего не ставлю плохо сделано или просто не проверено до опубликации!!

  13. вообщето есть имя камилла радмилла ДИАНА ладно блин камилла и радмила это азиатские имена но ДИАНА ДИАНА!!!

  14. добавь имя Рита или Маргарита пожалуйста

  15. Ну вот. И в этой части нет имени ДИАНА…Добавь имя ДИАНА пожалуйста)))

  16. Всем привет. Многие пишут, что имен не хватает. Но просто не хватает букв в русском алфавите, блин! Их всего 33. Все остальное не влезло! И я писала, что возможно сделаю 3 часть. Поэтому пишите свои имена и не забудьте посмотреть их в 1 части.

  17. 123456789yana:

    Привет!
    Имя Аврора есть, это очень редкое имя! А моего имени Яна нет!

  18. В принципе, как тест, составлено хорошо, т.к. здесь подобрано очень много имён, вступление более-менее грамотно написано, подобраны красивые картинки к именам.
    Но достоверность этого теста оставляет желать лучшего.
    Все имена, написанные здесь на кандзи (китайские иероглифы в японской письменности) и частично на хирагане (японская азбука), расходятся с транскрипцией и с действительным звучанием слов. Например «Екатерина» по результату теста будет 公平里, что по транскрипции из теста звучит как «Кохэйри», но на действительности это будет звучать как «Кохэй Сато»: 公 — «ко», 平里 — «хирасато», также скажу, что слово 公平里 никак не переводится и никакого значения это слово не имеет, разве что, если иероглифы будут написаны по отдельности, но к чистоте или незапятнанности ни один из иероглифов вообще не имеют отношение. Такая же проблема имеется и с остальными именами, но некоторые могут попадать по определению прилагательных при переводе.
    По опыту, хоть и небольшому, изучения японского языка скажу, что для удобства сами японцы кандзи используют только для написания фамилий и все фамилии переводимые и в основном состоят из одного иероглифа кандзи и имеют перевод, а сами имена они пишут на катакане, имя, при этом, не имеет перевода. Допустим, приведу пример на любимом персонаже.
    カヲル渚 — Каору Нагиса. カヲル — Каору, имя, написано на катакане, 渚 — Нагиса, фамилия, переводится как «побережье», «берег». И так с большинством имён и фамилий у японцев.
    Сами японцы часто в написании используют хирагану и катакану, реже кандзи.
    На японском все европейские имена и фамилии остаётся в неизменном виде и пишутся только при помощи катаканы. Имя «Катя» пишется на катакане как «カティア» и звучит как «Katia», ничего не изменяется.
    Вот по факту всё. Просто информация с тех источников, откуда были взяты имена, недостоверная и ввела создателя теста и других людей в заблуждение.
    За старания, картинки, грамотное начало и за соответствие некоторых иероглифов к прилагательным поставила бы +3, но, к сожалению, снижу один балл за такую осечку с самим японским языком, поэтому итоговая оценка будет +2.
    Вывод: надо всегда перед подачей самой информации удостовериться, что она верная, а если нет такой возможности, то не затрагивать эту тему, чтобы не ввести себя и других в заблуждение.
    Удачи автору и вдохновения в создании следующих тестов)

  19. Имени Арина нет(((Могла бы побольше вписать раз уж взялась.
    ——————————————————————————————————
    +0

  20. Можешь в 3 часть вписать имя Алеся( да-да, именно Алеся, не Олеся)?

  21. Моего имени нет. Могла бы посидеть, вписать побольше имён. И не везде соответствие. +1.

  22. Виктория и Диана

  23. Евангелину плиз в 3-ю часть (ну или просто Еву)

  24. коротко как переводится- Песок желтохвост блюдо

  25. не думала что в списке будет мое имя Сабрина) +3

  26. почему нет имени саша

  27. ❤ВԉᏍϭλѐԋԋȧя в жùვнь и★ Вԉада Ͼытнūӄа❤, да, я перепутала имена…Просто слишком долго писала тест. Ну в следующий раз буду внимательней. Спасибо, что указала на ошибку)

  28. Каролина
    Каролина-唐利女 — «королева»- Афлои

  29. Печально что нету Ксении, но помнится мне, она была в первой части, так что +3

  30. И звучания на японском Сабрины нету(

  31. Почему при Светлане выпадает Алёна?!!!!!!!!!!!!!!!
    Елена (солнечная) -太陽他 — Тайёта
    Владислава-部荒時巣鑼話- «славная»- Вурадисурава
    Татьяна (повелительница) -上司子 — Дзёшико
    ____________________
    Светланой-Алёной ты всё испортила! +0

Добавить комментарий