
Что или кто тебе подойдет?
ты как песня из мюзикла cabaret ◃:✮.❃
⋆ ˚。⋆୨୧˚
willkommen
bienvenue
welcome
˚୨୧⋆。˚ ⋆
willkommen
bienvenue
welcome
˚୨୧⋆。˚ ⋆
Вопрос 1.

Здравствуйте, здравствуйте, здравствуйте! Мы безумно рады, что этим вечером вы решили заглянуть к нам в кабаре! Пусть "вас" сегодня не так уж и много... Думаю, учитывая обстоятельства, мы можем перейти на ты. В конце концов, кроме тебя сегодня почему-то никого нет... Впрочем, это не так уж и важно! Один посетитель - это в тысячу раз больше, чем ноль посетителей. Ну так, как настроение, уважаемый? Серость будней, должно быть, одолела?
Вопрос 2.

Да-да, это уж точно... Но хочу предупредить сразу: у нас, в кабаре, грустных физиономий быть не должно! У нас праздник! Красивейший декаданс из всех, что тебе доводилось видеть, это я гарантирую. У каждого в этом празднике есть своя роль. Она зависит от того, зачем ты здесь. Так вот, зачем ты здесь?
Вопрос 3.

Знаешь, очень многие приходят сюда по этой причине. И это замечательно! Потому не стесняйся! Отдайся желаниям с головой, у нас рациональные решения не приветствуются! Но сперва тебе стоит познакомиться с нашими прекрасными тансовщицами. Но, чтобы добавить азарта, есть условие: ты можешь подойти лишь к одной, а я, в свою очередь, расскажу тебе один интересный факт о ней. Итак, выбор за тобой.
Вопрос 4.

Ну ты только посмотри, теперь у тебя есть целых два друга в нашем кабаре: я и одна из премиленьких тансовщиц. Но на этом пока далеко не всë! Нам предстоит многое о тебе узнать за этот вечер. В конце концов, мы совсем не знакомы. Допустим, я даже не знаю твой любимый цвет. Какой он, кстати?
Вопрос 5.

Ох, ну теперь-то мы уж точно почти друзья. Столько друг о друге знаем! А, верно, хочешь узнать что-то и обо мне? Ну что ж, вперëд. Спрашивай! Но не могу обещать, что обязательно дам ответ.
Вопрос 6.

...А я смотрю, ты любишь каверзные вопросы. Знаешь, пожалуй, это тот самый случай, когда я воздержусь от ответа. Но могу сказать свой любимый цвет. А его нету, мне все цвета нравятся, ха-ха! Теперь моя очередь. До скольки планируешь у нас оставаться? Я не то чтобы тебя тороплю, конечно... Но, видишь ли, ты сегодня единственный посетитель - пусть и очень красивый - а мы уже все немного устали, да и завтра нам снова работать... Но, естественно, если ты пока не хочешь покидать наш райский уголок, то ничего страшного, правда! Мы готовы танцевать лишь для тебя хоть до утра!
Вопрос 7.

Предлагаю компромисс: мы исполняем для тебя ещë один номер. Но последний! Зато он уж точно западëт тебе в душу. Ну, по крайней мере, мы очень надеемся на это. Мы всегда исполняем этот номер, когда видим в зале... кого-то вроде тебя.




I don’t care much
« Words sound false,
When your coat’s too thin,
Feet don’t waltz,
When the roof caves in! »
Перевод:
« Слова звучат лживо,
Когда твоë пальто слишком тонкое,
Ноги не танцуют вальс,
Когда крыша проседает! »
~~~~
А такие были интересные вопросы. Но результат подкачал, потому что ничего не объясняется. Даже то, какого характера эта песня, грустная она или веселая, и почему она мне подходит. Ну ладно, +3