🧐🤷‍♀️🤷‍♂️ Энциклопедия Анимешника: Что такое вакаримасен? 🤷‍♀️🤷‍♂️🧐

🧐🤷‍♀️🤷‍♂️ Энциклопедия Анимешника: Что такое вакаримасен? 🤷‍♀️🤷‍♂️🧐

Уже ноябрь, приближается конец четверти со всеми его «прелестями», включая огромное множество контрольных и самостоятельных, а для студентов — экзаменов и зачётов. И если все это время ты абсолютно ничегошеньки не учила, то у тебя есть большой шанс ответить на все вопросы злополучных тестов по-японски: «Вакаримасен!» Что же это такое и почему данный термин очень близок грызущему гранит науки населению сайта? Сейчас разберемся.

🧠Что же, собственно, такое вакаримасен?🧠

По моему личному опыту, такой слэнг в аниме встречается достаточно редко и уступает по популярности тому же словечку «бака» (помните про него статью?), однако если герой оказывается в затруднительном положении, то чаще всего прибегает именно к нему. Вы наверное будете удивлены, но, как это часто бывает у японцев, «вакаримасен» — это не слово, а целое предложение, которое значит «Я ничего не понимаю» и тотожно английскому «I don`t understand». Зачастую его употребляют в кругах анимешников, а классический пример такого применения в реальной жизни звучит так: «Мамочки, тут провода какие-то соединять надо, но я вакаримасен, какие!»

🧠Как этот термин переводится с японского?🧠

А вот сейчас приготовьтесь, буду аккуратно, но сильно грузить вас грамматикой. Если попытаться изменить выражение «вакаримасен» и поставить его в разные формы, оно будет записываться и читаться совсем по-другому. Если вы планируете путешествовать по Японии или просто хотите познакомится с культурой и языком родины тех, кто создал ваши любимые тайтлы, запоминайте такие фразы:

  • «Ииэ, вакаримасэн» — «Нет, не понимаю»
  • «Хай, вакаримас» — «Да, понимаю»
  • «Вакаримасэн десита» — «Не понял(а)»
  • «Нихонго-га вакаримасэ-ка?» — «Вы понимаете по-японски?»
  • «Вакаримасэн нодэ, мо итидо иттэ кудасай» —  «Повторите, пожалуйста, я не понял(а)»
  • «Вакаримас ка?» «Понимаете?»
  • «Вакаримаста ка?» — «Поняли?»

🧠Как это выражение связано со школьниками?🧠

Думаю, ни для кого не секрет, что успеваемость в учебе во многом зависит от того, насколько хорошо ты понял тот или иной материал. В некоторых  японских школах даже есть традиция «Повторного усваивания» — после объяснения темы урока на доске учитель задает классу вопрос: «Вы все поняли то, о чем я говорил(а)?» Тогда по очереди поднимают руки те, кто понял, и те, кто не понял. Если в классе найдется один или два учеников, которым вакаримасен, учитель оставляет их после уроков, однако если вакаримасенит целый класс, тему объясняют еще раз. Ага, японцы те еще монстры в учебе:) Но вот на экзамене ученик и преподаватель меняются ролями — если тот, кто сдаёт зачёт мимрит что-то невпопад и не может дать правильный и четкий ответ на поставленный вопрос, экзаменатор вправе пооперировать фразами-синонимами к вакаримасен, что значат: «Я не понимаю, о чем ты говоришь, соберись и не занимай своё время и время других».

Если вам понравилась эта коротенькая, но познавательная статейка, обязательно напишите в комментариях, сталкивались ли вы раньше с выражением «вакаримасен» и если да, то знали ли его значение.

🧐🤷‍♀️🤷‍♂️ Энциклопедия Анимешника: Что такое вакаримасен? 🤷‍♀️🤷‍♂️🧐: 2 комментария

  1. Понравилась статейка.Хотя первый раз слышу это слово,но наверное оно появиться в моём лексиконе

Добавить комментарий